domingo, 4 de diciembre de 2022

Alanis Morissette - That I Would Be Good

 La cantante Canadiense nos pone a prueba nuestro concepto de amor incondicional

La Cantante Canadiense Alanis Morissette, nos interpela, nos indaga, acerca del verdadero acto de amar desde su canción del año 1998: That I Would Be Good. Y por supuesto, esa clase de amor es el más difícil de encontrar.

El acto no recíproco, aquel que no implica un intercambio, un dar sin nada a cambio, una entrega que se parece a la piedad. Un amor bíblico del que habla Corintios 13: 4-7.

«El amor es paciente, es bondadoso. El amor no es envidioso ni jactancioso ni orgulloso. No se comporta con rudeza, no es egoísta, no se enoja fácilmente, no guarda rencor. El amor no se deleita en la maldad, sino que se regocija con la verdad. Todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.» (Biblegateway Corintios 13: 4-7).

¿Quién nos ama o amará cuando no tenemos o no tendremos que dar? En una primera aproximación nos parece fácil amar y hasta podemos dar por seguro que siempre lo tendremos de otros o estaremos dispuestos a brindar. Y luego nos preguntamos con un vacío en el corazón si siempre será así. Y a veces descubrimos con terror que no era lo que nos pintábamos.

Alanis Morissette, condensa con maestría en esta canción, todo el sentimiento ante el silencio de la respuesta. Y entonces debiéramos nosotros recordar que el amor todo lo soporta, todo lo disculpa y todo lo espera… Aunque duela.

viernes, 25 de noviembre de 2022

Reseña de Alguien está en problemas

De la novela de Leonardo Curotto Rienzi

Por Jiménez, Pablo Félix.

Cada libro nos puede conectar con otros textos o con símbolos que nos anteceden, este es el caso de la novela que nos acerca el escritor Leonardo Curotto Rienzi: Alguien está en problemas.

Libro que ha sido impreso en CABA Argentina bajo el sello de la Editorial Puntoaparte en el año 2021; en lengua española; ISBN 978-987-882-715-5.

Tiene ilustraciones de María Magdalena Uncal Basso.

Esta novela está narrada en primera persona, la del testigo. El mundo narrativo corresponde a los personajes que se conocen y vinculan en un Bar, el de Don Daffy. El capítulo uno comienza casi desde el final, introduciendo el tema de la muerte, con la de Doña Elvira. El viudo es Iván Resaac y está obsesionado por un forastero que llegó al bar (Lenno Lynn).

Si analizamos exteriormente el texto, esto es, comienzo (Cap. I) y final (Cap. X al XII); observaremos que hay una cronología lineal: velorio y días posteriores. No solo doña Elvira sale de escena forzosamente, sino también Iván Resaac. Lo que nos da una sensación de partida de los vivos de los muertos.

Encerrado en el binomio comienzo y final está la anacronía en forma de analepsis. Se narran acontecimientos anteriores. Así, en el capítulo dos Iván Ressac mata a una Mariposa y Lenno Lynn le reprende: "[Dice Lenno Lynn:] –El resentido se venga de los valores que no puede alcanzar, rebajándolos. La Belleza es un valor. Usted mató a esa mariposa." (Curotto Rienzi, 2021, p. 20).

Se vuelve a instalar la idea de la muerte, no en el plano práctico, sino al de los valores o espirituales. Y se potencia el texto con alegoría o símbolos como el de la mariposa que apuntan a:

“Entre los antiguos, emblema del alma y de la atracción inconsciente hacia lo luminoso. La purificación del alma por el fuego[…]” (Cirlot, 1992, p. 198).

“Entre los aztecas, la mariposa es un símbolo del alma, o del aliento vital, que escapa de la boca del agonizante” (Chevalier & Gheerbrant, 1986, p. 692).

"Iván Resaac descargó sobre la gran mariposa amarilla y negra un golpe en seco con la punta enrollada del diario." (Curotto Rienzi, 2021, p. 20)

Una mariposa amarilla y negra, ¿Un sol negro?

“Símbolo del fuego solar y diurno, y por esta razón del alma de los guerreros, la mariposa también es para los mexicanos un símbolo del sol negro atravesando los mundos subterráneos durante su curso nocturno.” (Chevalier & Gheerbrant, 1986, p. 692).

El personaje que guarda relación con la mariposa es la hija del dueño del bar: María Daffy.

"Tres cosas me llamaron la atención […] Que de una de las orejas de María pendía, haciendo de aro, una mariposa amarilla y negra." (Curotto Rienzi, 2021, p. 43).

María es una hechicera o curandera. En ella recae el simbolismo de la mariposa, como la guerrera, la justiciera, que está en otro plano. El texto permite asociar las ideas indígenas (pacha mama) con (la Madre Grande) por transición a la Virgen católica. De hecho, la mariposa es también transición. La virgen aparece en escena de sueño en un ataúd, se suman elementos como: una soga al cuello que deviene en un pañuelo verde. Una tesis surge en el texto: No hay contradicción al ídolo de la virgen (entre lo occidental y lo indígena).

Como se puede apreciar, la novela tiene como historia principal la suerte de Iván Resaac y su esposa. Y un segundo plano simbólico que la aparta de un texto plano elevándolo al plano subterráneo del inconsciente colectivo.

Y mientras tanto, alguien está en problemas… Una novela que recomiendo leer con los sentidos abiertos a lo extra-textual.

Bibliografía

Chevalier, J., & Gheerbrant, A. (1986). Diccionario de los simbolos (1ra ed.). Herder. https://books.google.com.ar/books?id=X8SLrgEACAAJ

Cirlot, J. E. (1992). Diccionario de símbolos. Labor. https://books.google.com.ar/books?id=zfzRnpyZwD4C

Curotto Rienzi, L. (2021). Alguien está en problemas. Puntoaparte. http://www.puntoaparte.com.ar

Enlaces relacionados



domingo, 20 de noviembre de 2022

Pulsando el crepúsculo con una sola yema

 En homenaje al día del poeta catamarqueño

Rafael Toledo, Carlos Carabajal, Enrique Traverso, y Luís Oscar Chazampi

Ayer nos congregamos en el Archivo Histórico para escuchar poemas y canciones en homenaje al día del poeta catamarqueño. Fue en calle Sarmiento 449 a las 19:30 hs. del 18/11/2022.

Las palabras de Carlos Carabajal por parte del Archivo Histórico de Catamarca dio inicio al encuentro.

Los poemas fueron brindados por Enrique traverso de su libro Pulsando el crepúsculo con una sola yema (2019). Las canciones fueron interpretadas por Rafael Toledo haciendo uso de recursos instrumentales como la guitarra clásica y la caja (un instrumento musical andino). Acompañando Luis Oscar Chazampi con su guitarra.

El momento más emotivo tuvo lugar cuando Enrique dedicó uno de sus poemas a su maestra de la infancia que estuvo presente.

La metodología empleada fue la lectura de los poemas con el agregado memorable de la voz del autor y las canciones de manera intercalada logrando una simbiosis perfecta, anímica y sensitiva.

"XXIII
Soy el escriba ciego
ágrafo de las constelaciones
poso mi vista sin escarmiento
en la lenguita del pequeño saurio
que se asoma debajo de la piedra.
No me perturbo por lo que veo
ni por lo que dice el chango churo
"guarda con el chelco ese, el jarillero
muerde cuando quiere
y no suelta hasta que truene."" 
(Traverso, Silvio Enrique. Pulsando el crepúsculo con una sola yema. (2019). Catamarca: UNCA. p. 34).

Y es que si la poesía de Traverso habló de las tardes telúricas y del paso de la brisa de tiempo, también Toledo en cada canción se hizo eco trayendo entonces los nombres de los autores y sus orígenes. 

Al final del encuentro, Luis Óscar Chazampi brindó dos solo de guitarra; se agradeció al Archivo Histórico de Catamarca en la persona de Carlos Carabajal; se puso a disposición libros y CDs; y como sucede en estos eventos, se produjo el diálogo entre los concurrentes.




jueves, 17 de noviembre de 2022

Círculo de Damas Catamarqueñas

 100 años de solidaridad

La Sociedad Argentina De Escritores (S.A.D.E.) filial Catamarca, a través de la Secretaría de Cultura y Educación Catamarca, acompañó a la presentación del libro 100 años de solidaridad de la reconocida escritora Prof. Nelly Rosa Geoghegan. Fue ayer 16/11/2022 a las 19:30 hs. en el Salón Calchaquí sobre calle Sarmiento 450 (Catamarca, Argentina).

La coordinación del evento estuvo a cargo de la Prof. Mariana Ventrice. El análisis de la obra fue brindado por la Prof. Hilda Angélica García (Pte. S.A.D.E.). Y la Autora Nelly Geoghegan recorrió los 100 años de solidaridad del Círculo de Damas Catamarqueñas.

La escritora en esta entrega, hace visible la historia del Círculo de Damas Catamarqueñas de la Confederación Nacional de Beneficencia que fuera fundada un mayo de 1921. Muestra, la misión de ayuda y mejoramiento de las condiciones de vida del pueblo de Catamarca, el fomento de la solidaridad social humana, etc.

Concurrieron variados representantes del medio y familiares y amigos de la autora. Destaco la presencia del Magíster Víctor Russo como también la de Gabriela de la Orden (Pte. de la Junta de Estudios Históricos de Catamarca).

Finalmente, se presenció la actuación del Ballet Folklórico Provincial, Nelly firmó y dedicó ejemplares, y se produjo el diálogo entre los concurrentes favoreciendo la construcción colectiva de la memoria de un acto fundamental que tiene el propósito de presentar en sociedad a un libro nuevo.

Prof. Nelly Rosa Geoghegan

Prof. Hilda Angélica García (Pte. S.A.D.E.)

Prof. Mariana Ventrice

Ballet Folklórico Provincial

Libros publicados por la autora Nelly Rosa Geoghegan:

Geoghegan de Liberti, N. R. (2010). Arnoldo Jesús Andrés Geoghegan: Un hombre comprometido con Catamarca (1. ed). Ed. del Boulevard.
Geoghegan de Liberti, N. R. (2011). 90 años de solidaridad. Confederación Nacional de Beneficencia - Círculo de Damas Catamarqueñas.
Geoghegan de Liberti, N. R. (2012). Arnoldo J. Andrés Geoghegan: Sus investigaciones (1. ed). Ed. del Boulevard.
Geoghegan de Liberti, N. R. (2015). La enseñanza de idiomas en la ciudad de Catamarca. Dunken.
Geoghegan de Liberti, N. R. (2019). Peregrinación al cincuentenario de la coronación de la Virgen del Valle (1891-1941). El Trébol Ediciones.
Geoghegan de Liberti, N. R. (2021). 100 años de solidaridad. Editorial Universitaria UNCA.

sábado, 1 de octubre de 2022

Catamarca estuvo presente en el Encuentro de Presidentes de Filiales de la SADE

 

Hilda Angélica García (Filial Catamarca), Alejandro Vaccaro (Presidente SADE), Alejandra Burzac Sáenz (Filial Tucumán)

La máxima exponente de la Sociedad Argentina de Escritores (SADE) Filial Catamarca, Hilda Angélica García, se encontró con sus pares en la vecina ciudad de Córdoba. El encuentro fue en Villa María (30/09/2022).

Con la presencia de Alejandro Vaccaro (Presidente SADE) como Ernesto Fernández Nuñez (Vicepresidente SADE) y Omar Barberis en representación del rector de UNVM Luis Negretti, se habló sobre las diplomaturas articuladas entre la Universidad Nacional de Villa María (UNVM) y SADE.

Estas reuniones son importante porque se hace un balance entre lo realizado y lo que vendrá. Porque se da cumplimiento al estatuto de SADE. Por ejemplo, la aspiración de que las diplomaturas pasen a ser licenciaturas en el futuro.  Y como común denominador la escritura y el escritor argentino.

Se hizo entrega a Hilda García el reconocimiento a la Filial Catamarca por sus 59 años de labor.

Fuentes:

martes, 27 de septiembre de 2022

La Sociedad Argentina de Escritores filial Catamarca con la Junta de Estudios Históricos

 La Sociedad Argentina de Escritores filial Catamarca con la Junta de Estudios Históricos

Salón Calchaquí (Catamarca) Encuentro SADE y JEHC

La Sociedad Argentina de Escritores (SADE) filial Catamarca entregó a la Junta de Estudios Históricos de Catamarca (JEHC) unas publicaciones sobre historia. La entrega se realizó en el Salón Calchaquí situado en Calle Sarmiento 450, en San Fernando del Valle de Catamarca, Catamarca, Argentina, a las 10:30 hs del día 27/09/2022.

Estuvieron presente Hilda Angélica García (Presidenta SADE filial Catamarca) y Gabriela de la Orden (Presidenta de JEHC).

Se sumaron integrantes de ambas instituciones como: Magíster Josefa del Carmen Batallan autora de "Departamento Pomán: La olivicultura y su incidencia en el desarrollo social (1990 a 2007 ", Rodolfo Lobo Molas autor del "Breve diccionario catamarcano", Magíster Víctor Russo autor de “Fray Mamerto Esquiú a corazón abierto”, Juan Carlos Ponce autor de "Armando Casas Nóblega, el que dio agua a Catamarca", Graciela Mentasti historiadora de los barrios de la ciudad, Beatriz Valdez autora de microrrelatos, el periodista Eduardo Aroca novelista y poeta, el escritor Pablo Félix Jiménez, entre otros concurrentes.


En el solemne acto, Hilda García y Juan Ponce tomaron la palabra (Fue interesantísimo). Posteriormente, se hizo la entrega.

Las publicaciones donadas por Juan Carlos Ponce son de la editorial Perfil y hacen referencia a la historia del juicio a la junta militar que dirigió la última dictadura argentina. El juicio abarcó el periodo de 1983 a 1989.

Me queda en el recuerdo la articulación entre SADE y JEHC.

lunes, 12 de septiembre de 2022

La literatura está viva en Catamarca II

 La literatura está viva en Catamarca II

Reverdece en septiembre el libro Nuestro padre el árbol que legó Luis Franco a Catamarca


Nuestro padre el árbol fue un libro publicado en 1978. El viernes 09/09/2022, por motivo de su reimpresión, ha tenido su presentación en Casa de la cultura de Catamarca para memoria institucional y colectiva del escritor Luis Franco quién nos conversa con su prosa aún viva: ¿Olvidamos que la mayor hondura del bosque son los nidos? (Franco, 2022, p. 29).

Fue emotivo para mí, como espectador, la memoria; escuchar primero a Gimena Denett quien pusiera en contexto al evento; escuchar al Escritor Enrique Traverso explayarse sobre Luis Franco, recordar las charlas en el Taller Literario allá por 2019, confrontarlas con este plasmar ideas y sueños del gestor cultural, reeditar a Luis Franco para Catamarca; los aportes del prof. Arturo Herrera que se explayara en el detalle, la riqueza del lenguaje; y la sensación de tarea cumplida de muchos Catamarqueños, el justo homenaje al escritor de Belen… O casi Cumplida, la lectura será el mejor homenaje a este hijo de Catamarca (1898 - 1998).

También fuimos invitados a recorrer las distintas propuestas, ecológicas, gastronómicas, artísticas, que promovió el entendimiento entre los concurrentes. La música además fue compañía junto con las charlas encendidas en esa atmósfera tan especial que genera la adrenalina de la cultura en su expresión.

Franco, Luis. Nuestro padre el árbol. Argentina: Editorial Maíz Rojo. 2022. ISBN 978-987-88-5626-1.
Audiolibro (Ministerio de Ciencia e Innovación Tecnológica de la provincia): https://spoti.fi/3Qzcz2L

Algunas de las personas que han contribuido en esta reedición, visto como espectador y lector, probablemente incompleta: Enrique Traverso y Ana Lizondo, Leo Curotto, Candelaria Traverso, Azaida Kassab, Tomás y Gimena, Gastón Pons, Arturo Herrera, Lito Franco, y el cariño a la literatura.
Gimena Denett dando contexto al evento.


Presentando el libro: (?), el escritor Enrique Traverso con el profesor Arturo Herrera

Enrique Traverso, Pablo Félix Jiménez


Escritor y gestor cultural Enrique Traverso

Franco, Luis. Nuestro padre el árbol. Argentina: Editorial Maíz Rojo. 2022. ISBN 978-987-88-5626-1


viernes, 9 de septiembre de 2022

La literatura está viva en Catamarca

 

La literatura está viva en Catamarca

Se presentó una nueva antología vibrante de poesías catamarcanas

El escritor Argentino nacido en Salta y residente de Tucumán, Ernesto Rojas, ha visitado Catamarca en el contexto de la presentación de Voces de Catamarca. La antología fue presentada ayer 08/09/22 en el emblemático Salón Calchaquí situado en calle Sarmiento 450.

Rojas fue el compilador de las poesías de Alejandro José Acosta, Esperanza Acuña, Rosario Andrada, Luis Daniel Álvarez, Víctor Alejandro Áybar, Hilda Angélica García (SADE), Julio Misael Herrera, Rodolfo Lobo Molas, Vanina Reinoso, Juan Manuel Rivera, Celia Sarquís y Enrique Traverso.

En la presentación del libro editado por la editorial Phaway, No faltó la declamación de cada pieza literaria por cada uno de los escritores convocados (¡fue imperdible!). Luego hubo música por parte de la también talentosa Sandra Warmi Sosa (Apreciación subjetiva, ¡Qué potente voz!). Y el análisis por ejemplo de Esperanza Acuña y la voz de Rodolfo Lobo Molas contextualizando la producción de la local editorial Phaway.

El evento estuvo respaldo por la Sociedad Argentina de Escritores SADE y Ministerio De Cultura, Turismo y deporte de Catamarca.

La sala se llenó de escritores y lectores. Uno de ellos me comentó: Verdad que vale la pena venir a estos eventos, en vez de perder el tiempo en cosas insustanciales… Es que salió tan estético como un poema, Pensé.


Te puede interesar: La literatura está viva en Catamarca II

miércoles, 7 de septiembre de 2022

Patriotismo de Talash Khan

 


El poeta Talash Khan (দেশপ্রেম) nos trae desde la República Popular de Bangladés el poema Patriotismo. Tuve el agrado de intentar adaptar el plano de las ideas. Por cierto que, tengo que repetirlo, se pierde algo importante, la estética. Sin embargo, las ideas son bellas por sí mismas.

Patriotismo

@Talash Khan. Bangladés.

Adaptado al español por Pablo Félix Jiménez. Argentina. 2022.

Hola, rayos de glorias,
eres arrogante.
La brújula de la felicidad es la paz.
¿Has mirado a alguien?

No hay conflicto en todo, nadie está tranquilo.
La luz se ahoga en la oscuridad.
El barco del patriotismo…
Comprendo, regalo de dios1.

La locura de un necio.
¿Se ha visto alguna vez?
Sacrificio del patriotismo…
Ya notarás
la tendencia del egoísmo.
País irreflexivo…
No consigue el final de nada.
El olor de la madre tierra, el cielo
es la bendición de la felicidad.

Ama al país… No anhelo
diamantes, perlas o esmeraldas.
Sí hay amor en el pecho,
el país bordado con oro, estará.

দেশপ্রেম

তালাশ খান

হ্যায় রে ক্ষমতা!

তোর মাঝে দাম্ভিকতা

শান্তি সুখের ঠিকানা

কেউ কি পেয়েছো দেখা?


সবকিছুতে দ্বন্দ্ব থাকে না কেউ শান্ত

আলো আঁধারে ডুবু ডুবু

দেশপ্রেমের নৌকাটা

বুঝি নিভু নিভু।


বোকাজনের বোকামি

কেউ কি কখনো দেখো নি

দেশপ্রেমের বুলিদান

দেখবে তুমি

স্বার্থপরতার ধাবমান।

বোকাজনে ভাবে দেশ

পায় না কোন কিছুর শেষ

মা মাটির গন্ধ

স্বর্গ সুখের নিয়ামত।


দেশকে ভালোবেসে

চাই না হীরা মতি পান্না

বুকে আছে প্রেম

তাই দিয়ে হবে সোনার বাঁধনে দেশ।

1“Regalo de dios”, connotación del nombre Nivu ("নিভু"). https://www.namaboli.in/baby%20name%20nivu%20meaning.aspx

viernes, 19 de agosto de 2022

Corazón de refugiados

 La poesía Corazón de refugiados de Surjasen Roy llega desde Bangladesh y es una puerta al corazón de la solidaridad, fraternidad que a veces tenemos dormida. A continuación una adaptación aproximada al español.

Foto de Cameron Yartz







Corazón de refugiados

© Surjasen Roy.

Adaptación al español por Pablo Félix Jiménez.

A pie cargando mi puerta.

Fuera de otra habitación.

¡Una casa estoy buscando!

Y a lo largo de la mitad, de la palma, 

de la mano, de la ventana,

encuentro otra morada.

¿Tienes una puerta a tus pies?

¿Un cielo abierto de la ventana a mano?

O dentro de tu hogar.

¿Otra habitación, otra morada?

Puerta dentro de puerta,

ventana fuera de la ventana,

¿Otro cielo?

Si tienes tu propio terreno.

Si hoy es insólito,

en mi puerta y ventana.

Si dos se vuelven uno.

Levantate.

Además de estar muy cerca,

hoy somos dos…

Tienes una puerta abierta.

Refugiar no tiene fines de lucro.

La necesidad del momento, con un corazón de refugiados.



উদ্বাস্তু হৃদয়

সূর্যসেন রায়


আমার দুয়ার যেনো পায়ে করে নিয়ে যাচ্ছি

অন্য কোনো ঘরের বাহির

ঘরের সন্ধানে!

এবং জানলা হাতের মধ্য-তালু বরাবর

আরেক ঘরের খুঁজে।

তোমারও পায়ে কি আছে দরজা,

হাতে জানলা-খোলা আকাশ?

নাকি তোমার ঘরের ভেতরে

আরেক ঘর?

দরজার ভেতরে দরজা,

জানলার বাহির জানলা,

আরেক আকাশ?

যদি তোমার নিজস্ব ভূমি থাকে

হয় যদি আজ অনাবাদি,

আমার দরজা-জানলাতে

যদি দুইয়ে দুইয়ে এক হয়ে

দাঁড়িয়ে যায় তোমার

পাশাপাশি কাছাকাছি খুব,

তবে আজ দু'জনার

প্রবেশাধিকার হোক

আদিম আশ্রয় লাভে নয়--

উদ্বাস্তু হৃদয় নিয়ে সময়ের খুব প্রয়োজনে।

jueves, 18 de agosto de 2022

Surjasen Roy

 Biografía de Surjasen Roy

El escritor Surjasen Roy es de Sunamganj (Zila), República popular de Bangladés. Nació un: 5 de junio de 1994 D.C. Su padre Manik Lal Roy y su madre Shobha Roy, son su origen.

Graduado con SSC (2010) y HSC (2013) en Ciencias de Government Jubilee High School y Sunamganj Government College respectivamente. Además, se graduó con honores en negocios de la Universidad Nacional.

Escribe en periódicos y en línea. Su presencia en Facebook ha permitido la difusión de su producción literaria por el mundo. Hay que destacar que también es autor de letras de canciones.

Libros publicados: Dhew Khele Tari Dole (2015).

Biography of Surjasen Roy

জন্ম: ৫ জুন, ১৯৯৪ খ্রি:, সুনামগঞ্জ।
পিতা: মানিক লাল রায়
মাতা: শোভা রায়
সাহিত্যচর্চা: স্কুল পর্যায় থেকে শুরু। পত্রিকা এবং অনলাইনে লিখে থাকেন।
শিক্ষাজীবন: সরকারি জুবিলী উচ্চ বিদ্যালয় ও সুনামগঞ্জ সরকারি কলেজ থেকে বিজ্ঞান বিভাগে যথাক্রমে এস.এস.সি (২০১০) এবং এইচ.এস.সি (২০১৩) এবং জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয় হতে ব্যবসায় বিভাগ হতে স্নাতক সম্মান সম্পন্ন করেছেন।
প্রকাশিত গ্রন্থ: ঢেউ খেলে তরি দোলে (২০১৫)

martes, 12 de julio de 2022

Examen - Rezauddin Stalin

Un breve análisis del poema del autor de Bangladesh

El prolífico poeta de Bangladesh, Rezauddin Stalin, sorprende con un poema que gusta tanto por su propuesta estética como retorica. Se trata de examen. A continuación encontraremos algunas reflexiones pertinentes en una interpretación de las muchas posibles y el poema adaptado al español.

El poema tiene un plano estético, la estética en el arte del decir. La soledad del hombre frente al equívoco o yerro, el hombre ante la incertidumbre, la transgresión. Construcción en imágenes, una puerta, una flor, una casa, un nacimiento, y un hombre cuyo destino e historia no sabemos; para juicio descarnado. Cuatro versos para encriptar tanto en una imagen tremenda. Luz y sombra.

En cuanto a la retórica. El poeta desde una primavera luminosa de experiencia nos recuerda, situándose como maestro, casi con lágrimas en los ojos, nos recuerda que "El amor no es una mendicidad". Nos convence con imágenes y tropos de dicción que el drama está en la división. Y por medio de un diálogo interior fantástico concentra toda la prueba de amor, en sí mismo, para universalizarla.

El dialogismo Bajtiniano forma parte del diálogo confrontando ideas pretéritas al texto. Historias de guerra e historia familiar para cargarla con un significado más dramático y paradójicamente obvio. Si el texto hubiera sido escrito en lengua inglesa o española encontraríamos reminiscencias de algunas frases más conocidas en el ámbito occidental y que sabemos universales dichas con palabras más palabras menos. Un diálogo con el lector donde al final del poema se escucha la voz interior del poeta hablándose a sí mismo en una reflexión que querremos imitar.

Se puede a través de la imaginación tratar de escuchar la musicalidad de cada verso en su idioma materno. Es muy difícil conservar en una traducción.

Estamos ante una poesía  que va al corazón para habitarlo por el resto de nuestra vida.

Examen

Foto de Kindel Media: https://www.pexels.com/es-es/foto/hombre-persona-vaso-ventana-8172602/
Foto de Kindel Media







© Rezauddin Stalin. 
Adaptado al español por Pablo Félix Jiménez. 2022.

Quien vendió su propia puerta,
Quien cambió el nombre de una flor.
¿Quién sabía dónde estaba su casa antes de nacer?
No hay corazón destinado para él…

El amor no es una mendicidad,
no es el libro de la vida rociado en papel,
tampoco ningún alfabeto.
Es una luz de día mostrándonos el camino.

La historia no es solo una historia de guerra,
tampoco el epítome de la familia, sino de la separación.
El amor es una prueba que tengo que dar,
por el resto de mi vida…


পরীক্ষা

রেজাউদ্দিন স্টালিন

নিজের ঘরের দরোজা কে বিক্রি করে

এবং পরিবর্তন করে ফুলের নাম

জন্মের আগে কে জানতো কোথায় তার বাড়ি

তার জন্য বরাদ্দ কোন হৃদয়

ভালোবাসা কৃপাভিক্ষা নয়

জীবনীগ্রন্থ নয় কাগজের উপর ছিটানো

কোনো বর্ণমালা

তা' এমন এক আলো যা দিনের বেলা

পথ দেখায়

ইতিহাস কেবল যুদ্ধের গল্প নয়

সংসারের উপাখ্যান নয় শুধু বিরহের

প্রেম এমন এক পরীক্ষা যা' দিতে হয়

সারাজীবন ধরে


En las redes:

https://twitter.com/cidepfj

https://www.facebook.com/10002191..A

https://www.facebook.com/10002191..B


sábado, 2 de julio de 2022

¿Todavía me amas como antes?

Una poesía del poeta de Bangladesh Manic Ahmed que he adaptado al español. Amor y duda.
Foto de cottonbro: https://www.pexels.com/es-es/foto/hombre-y-mujer-abrazar-uno-al-otro-3692609/
Foto de cottonbro

“¿Todavía me amas como antes?”

© Manic Ahmed.

Adaptada al español por Pablo Félix Jiménez.

¿Todavía me amas como antes?

Tengo muchas ganas de saber.

¿Sigues buscándome como ayer?

¿Solo buscas mi toque?

Mis ojos, labios, corazón,

mi piel llena de pelos.

¿Sigues mirando el pasado?

¿Todavía me amas como antes?

Querida. Estoy muy feliz de saber.


Las hojas todavía caen en primavera.

Esa primavera vuelven las hojas nuevas.

Invierno, primavera y otoño retornan una y otra vez.

La felicidad regresa al final del sufrimiento.

¿Todavía regresas a mí así?

¿Tú y mis ojos todavía flotan?

Mi cara triste, pecho peludo,

donde mi nariz, ojos, labios, mejillas.

¿Todavía tocas todo lo que tengo?

¿Todavía sientes todo mi tacto?

Querida. Estoy muy feliz de saber.

¿Sigo contigo como antes?

¿Todavía me amas… Como ayer?


"Do you still love me as Before"

Manic Monwar (03.09.2021)


Do you still love me as before?

I am very keen to know.

Still just looking for me as before?

Just looking for my touch?

My eyes, lips, heart

Fill my chest with hair.

Still looking back there?

Do you still love me as before?

I'm very keen to know, Dear.


The leaves still fall in the spring

That spring new leaves come again.

Winter, Spring, Autumn come back again and again

Happiness comes back the end of pain.

Do you still come back like that to me?


Is your eyes still floating in my eyes?

My sad face, chest full of hair,

My nose, eyes, lips and cheek is have where.

Do you still touch everything I have?

Do you still feel all my touch?

I'm very keen to know, Dear.

Am I still with you as before?

Do you still love me as before?


In Bangla mother language:


তুমি কি এখনো আমায় আগের মতোই ভালোবাসো?

ভীষণ জানতে সাধ হয় আমার

এখনো কি আগের মতোই কেবল আমাকেই খোঁজ?

কেবল আমার স্পর্শই খোঁজ?

আমার চোখ, ঠোঁট, হৃদয়

আমার এ লোম ভর্তি বুক

এখনো কি সেখানেই খুঁজে ফেরো?

তুমি কি এখনো আমায় আগের মতোই ভালোবাসো?

আমার জানতে ভীষণ সাধ হয়, প্রিয়।


এখনো পাতা ঝরে যায় বসন্তে

সে বসন্তেই আবার নতুন পাতা আসে

ফিরে আসে বারেবার শীত, বসন্ত, হেমন্ত

যন্ত্রণার শেষে ফিরে আসে সুখ

তুমিও কি এখনো সেভাবেই আমার কাছে ফিরে আসো?

তোমার ও চোখে কি এখনো আমার এ চোখ ভাসে?

আমার এ বিষণ্ণ মুখ, লোম ভর্তি বুক

যেখানে আমার নাক, চোখ, ঠোঁট, গাল

এখনো কি তুমি আমার সবকিছুই স্পর্শ করো?

এখনো কি তুমি আমার সমস্ত স্পর্শ অনুভব করো?

আমার জানতে ভীষণ সাধ হয়, প্রিয়

এখনো কি আমি তোমার কাছে আগের মতোই আছি?

তুমি কি এখনো আমায় আগের মতোই ভালোবাসো?

Entradas populares del mes

Entradas populares

Búsquedas en el blog

Etiquetas

´quechoa (1) 1969 (1) 1ra División (1) 32bit (1) A5 (1) AA (1) aborto (2) Acceso Abierto (1) actriz (1) administrador de contenidos (1) adolescente (2) AFA (1) agencias de turismo (1) agencias financieras (1) Alanis Morissette (2) Alejandra Burzac (1) Alejandra Díaz (1) Alejandro Vaccaro (1) Almafuerte (3) almanaque (1) almanaque argentina (1) alquiler de oficinas (1) Amazon (2) América (1) american express (1) amistad (1) amor (3) análisis literario (1) anécdota (1) anécdotas (2) anégdota (3) Ani Rom (1) antítesis (1) Antoine Grach (1) antología (2) archivo de audio (1) Archivo Histótico Catamarca (1) Argentina (4) armas (1) art (1) arte (1) asignación universal (1) ausencia (2) auto cad (1) autor (3) bancos (1) bandera (1) Bangladés (2) Bangladesh (11) banks (1) bares (1) Biblia (2) Bibliografía sugerida (2) Biblioteca Dr. Mario Dardo Aguirre (1) Biografía (7) Blasco Ibáñez (1) bomberos (1) books (3) Borges (1) Britney Spears (1) café (1) cafeterías (1) cámaras fotográficas (1) camarera (1) canción (2) cantante (2) canto (1) Cantora (1) Caos (1) Carl Sagan (1) Carlos Carabajal (1) carnaval (1) Catamarca (7) Catamatca (1) CD (1) celebraciones (1) Celia Sarquís (2) celular (1) César Tomás Zarrabeitia (1) chat (2) Ciclo Borges (1) citas (3) club atlético independiente (1) Club Sportivo Villa Cubas (2) CMS (1) cobrar (1) cobro (1) cobros online (1) colección Chinita (1) colecta (1) comercio electrónico (2) compositor (1) comprar (2) conociendo ushuaia (1) consejos (1) content manager (1) Corintios (1) corregir errores de escritura (1) Corrientes (7) cortadoras de césped (1) cosmética artesanal (1) cosméticos (1) Cristina Pizarro (1) Cristo (1) crítica (2) CRM (1) cruz (1) cuenta de ahorro (1) cuento (4) Cultura (2) curiosidades (1) curso de ingles (2) curso de ingles americano (1) curso de ingles británico (1) curso de ingles online (1) Daniel Brottier (1) De interes cultural (1) declamación (1) Deporte (2) derechos (1) destrucción (1) deuda (1) Dhaka College (1) Dhaka University (2) dialogísmo (1) Diario El Ancasti (3) Diario El Esquiú (1) Diario El Sol (1) Diario La Prensa (1) Diario La Unión (2) dibujo (2) diccionario (1) dinero (1) Dios (1) disertación (1) doctrinas (1) documentales (1) downloads (1) duda (1) e-commerce (2) ebooks (4) ecommerce (1) Edgardo Ponce (1) Editor de imágenes digitales (1) Editorial El Guadal (1) Editorial Maíz Rojo (3) Editorial Perfíl (1) educación (4) efedrina (2) El Ancasti (1) elecciones (1) embarazo (1) enfermedad reproductiva (1) enlaces de compra (1) Enrique Traverso (4) entrevista (2) epicuro (1) Ernesto Rojas (1) ERP (2) escaneado (1) escanear (1) escaner (1) Escritor (5) España (1) estanterías (1) Estefanía Herrera (1) Estela Barrionuevo (1) estilo (1) exilio (1) existencialismo (1) expreso (1) extensiones (1) Federal (1) Federalismo (1) Feria del libro (1) Feria virtual del libro Colombia (2) fertilidad (3) fideicomiso (1) Fiesta Nacional e Internacional del Poncho (1) filmadoras (1) filosofía (1) física (1) fixed period deposit (1) Foedus (1) folclore (1) fonoteca (1) fotografía (1) fotos (2) Fray Mamerto Esquiú (1) futblo (1) Fútbol (1) Gabo Acosta (1) Gabriela de la Orden (1) ganar comisiones (1) Ganar dinero en internet (1) género lírico (1) Gente (1) Gestion empresarial (1) Gestor cultural (1) Gestores Culturales (1) Gianfranco Colla (2) Gimp (1) Gólgota (1) google buzz (1) google docs (1) Google Play Books (2) Graciela Castro (1) grahm greene (1) gripe (1) Guaraní (1) guerra (1) Gustavo Adolfo Ojeda (4) hacer dinero (1) haikus (1) hardware (1) Héctor David Gatica (1) Hermanos Acosta Villafañe (1) hero (1) héroe (2) heteroglosia (1) Hilda Angélica García (6) historia (1) história (1) Hugo Alberto Mott (1) Hugo Navarro (2) humor (1) idiomas (1) IGJ (1) igualdad (1) incendio (1) independiente (1) indio (1) infertilidad (1) influencer (1) ingreso bruto (1) Inkscape (1) inmigrante (1) inseguridad (3) Inspección General de Justicia (1) instalaciones para negocio (1) intercambio (1) Internet (1) ISBN (1) Italia (1) Jarilla (1) Java (1) JEHC (2) Jerusalén (1) Jorge Luis Borges (2) José Barros (2) José Heriberto Varela (1) JRE (1) Juicio a la junta militar (1) Karina Tapia (1) kodak (2) La Puerta (1) La Radio R (1) La República Digital (1) La Rioja (2) Language (1) Larrea sp (1) lectura en voz alta (1) lengua (1) Lenguaje (1) lenguaje llano (1) Leonardo Curotto Rienzi (1) ley (1) libertad (2) libertad americana (1) LibreOffice (1) librerías (2) libro (4) libros (15) libros de texto (1) libros electrónicos (1) libros técnicos (1) Linux (1) literatura (14) lluvia (1) lluvia mensajera (1) Lucio Vega Melián (1) Luis Franco (1) Luís Oscar Chazampi (1) luna (1) macros (1) madre (2) Mandragora (1) manga (1) Manic Ahmed (2) manual (2) Manual OpenOffice (1) maquina virtual (1) Maquina Virtual libre (1) María Magdalena Uncal Basso (1) María Mercedes Chasampi (1) mariposa (1) mastercard (1) matemática (1) maternidad (2) MD Hedaetul Islam (2) Md. Hedaetul Islam (1) mensaje (1) mensaje del redactor (1) Mercedes Sosa (1) metáforas (2) mi despacho (1) microsoft (1) mortero (1) muebles para oficinas (1) muerte (1) mujer (2) multimedia (1) mundos (1) Municipalidad de Catamarca (1) musica (3) mydespacho (1) nacimiento (1) nada de la Vida (1) narrativa (9) narrative (1) narratología (1) narratology (1) NEA (1) Nelly Rosa Geoghegan (1) Nily Yaeger Bullon (1) niñez (1) NOA (1) Nota al final (1) noticia (2) Novedades (1) novela (3) OA (1) obligaciones (1) obras literarias (1) Oficina Privada (1) oficina virtual (2) oficina virtual online (2) ofimática (3) Open Access (1) open source (1) open source erp (2) open source spanish erp (1) openoffice (7) openXpertya (1) opinión (28) Orhan Pamuk (1) Oscar Arellano (1) Oscar César Castrelos (2) Oscar Vera (1) Pablo Félix Jiménez (17) pagar (1) pago (1) pago facil (1) pagofacil (1) pagos online (1) país (1) paso del tiempo (1) patriotismo (1) paz (1) pedro bonifacio palacios (3) Periodista (2) personal temporario (1) Phaway (1) piedra (1) plain language movement (1) planteos existenciales (1) plantillas (1) plazo fijo (1) poesía (44) poesía Argentina (1) poesía costumbrista (1) poesía en prosa (1) poesía social (1) poeta (6) poetic (2) poetry (4) política (3) Polo Giménez (1) portada (1) premios (1) presentación (1) Presentación de libro (9) prestamos (1) prestamos a sola firma (1) primera tirada (1) privacidad (1) programa erp (1) programas de afiliados (1) programas erp (1) Prólogo (1) pronunciar correctamente (1) prosa (1) Publicaciones (2) Publicaciones de libre Acceso (1) radio (1) Radio Nacional Catamarca. Ingenios azucareros (1) radio online (1) radioafición (1) Rafael Toledo (2) rapipago (1) re-escritura (1) re-lectura (1) re-read (1) re-view (1) re-visión (1) re-write (1) Recorrido fotográfico (1) Recuerdo (1) recuerdos (1) recurso literario (1) recursos humanos (1) refugiados (1) regionalismo (1) relatos (1) Reportaje (1) Reportajes (1) republicanos (1) reseña (7) Retórica de la enumeración (1) RezaUddin Stalin (6) Rich language movement (1) Río Negro (1) Robert D. Eagleson (1) Robert Merle (1) Robin Cook (1) robot (1) Rodolfo Lobo Molas (2) Rubén Dusso (1) SADE (8) Salón Calchaquí (1) salud reproductiva (1) Santiago Maratea (1) santo (1) saving banks (1) Scribus (1) Sección (1) Sheryl Crow (1) Silvestre Zitelli (2) simbolismo (1) símbolos (1) sistema de pagos (1) sistema operativo (2) sitios (1) sitios web (1) Sociedad Argentina De Escritores (1) software (5) software erp (2) software erp castellano (1) software erp spanish (1) software libre (3) Software ofimática libre (1) solidaridad (1) Solo de guitarra (1) soneto (1) Suber Peter (1) suite ofimática (1) Suite ofimática libre (1) suite ofimática virtual (1) Sunamganj (1) Surjasen Roy (3) Talash Khan (1) Taller literario (1) tarjetas de crédito (1) tecnologia (3) tendencias (1) texto argumentativo (1) traducción (5) Trampasacha (1) transporte publico (1) UNCA (2) Unitario (1) Unitas (1) urgencia (1) ushuaia (1) vanguardia (1) vejez (1) vender por internet (1) venta (1) versos libres (1) viajes (1) Victor Russo (1) videos (3) virgen (1) Virgen del Valle (1) VirtualBox (1) visa (1) voces (1) voice of america (1) voz lírica (1) Walter (1) wav (1) web (1) webmasters (1) windows xp profesional (1) XP (1) youtube (1) zamba (1) Zila (1) তালাশ খান (1) সূর্যসেন রায় (3)
Si no has encontrado lo que buscabas, prueba el buscador
Búsqueda personalizada

Redes sociales