El poeta Talash Khan (দেশপ্রেম) nos trae desde la República Popular de Bangladés el poema Patriotismo. Tuve el agrado de intentar adaptar el plano de las ideas. Por cierto que, tengo que repetirlo, se pierde algo importante, la estética. Sin embargo, las ideas son bellas por sí mismas.
Patriotismo
@Talash Khan. Bangladés.
Adaptado al español por Pablo Félix Jiménez. Argentina. 2022.
Hola, rayos de glorias,
eres arrogante.
La
brújula de la felicidad es la paz.
¿Has mirado a alguien?
No hay conflicto en todo, nadie está tranquilo.
La luz se ahoga en la oscuridad.
El barco del
patriotismo…
Comprendo, regalo de dios1.
La locura de un necio.
¿Se ha visto alguna
vez?
Sacrificio del patriotismo…
Ya notarás
la
tendencia del egoísmo.
País irreflexivo…
No consigue
el final de nada.
El olor de la madre tierra, el cielo
es
la bendición de la felicidad.
Ama al país… No anhelo
diamantes, perlas
o esmeraldas.
Sí hay amor en el pecho,
el país bordado
con oro, estará.
দেশপ্রেম
তালাশ খান
হ্যায় রে ক্ষমতা!
তোর মাঝে দাম্ভিকতা
শান্তি সুখের ঠিকানা
কেউ কি পেয়েছো দেখা?
সবকিছুতে দ্বন্দ্ব থাকে না কেউ শান্ত
আলো আঁধারে ডুবু ডুবু
দেশপ্রেমের নৌকাটা
বুঝি নিভু নিভু।
বোকাজনের বোকামি
কেউ কি কখনো দেখো নি
দেশপ্রেমের বুলিদান
দেখবে তুমি
স্বার্থপরতার ধাবমান।
বোকাজনে ভাবে দেশ
পায় না কোন কিছুর শেষ
মা মাটির গন্ধ
স্বর্গ সুখের নিয়ামত।
দেশকে ভালোবেসে
চাই না হীরা মতি পান্না
বুকে আছে প্রেম
তাই দিয়ে হবে সোনার বাঁধনে দেশ।
1“Regalo de dios”, connotación del nombre Nivu ("নিভু"). https://www.namaboli.in/baby%20name%20nivu%20meaning.aspx
No hay comentarios:
Publicar un comentario