作者:巴勃罗·费利克斯·希门尼斯 | 2025年9月11日
以下是我在2025年拉斯塔利塔斯市(图库曼省)第二届"太阳作家会议"上的讲座修订稿。讲座于2025年9月11日19:30在"行动中的祖辈"俱乐部举行。我所在的小组由西尔维娅·奥赫达(来自图库曼省)、埃尔莎·丹娜(来自圣地亚哥德尔埃斯特罗省)和笔者本人组成;缺席的爱德华多·梅迪纳(萨尔塔省阿根廷作家协会)我很高兴在次日结识了他。我忘了感谢图库曼省的官员们,其中包括市长玛尔塔·纳哈尔,尽管存在技术及经济上的困难,他们仍使这些活动得以举办。
![]() |
| 讲座:“该地区的文学现状和文化政策”。Pablo Félix Jiménez 和 Silvia Ojeda。第二届“太阳报作家”大会,Las Talitas 2025。图库曼,2025年9月11日。 |
感谢曼努埃尔·埃内斯托·里瓦斯邀请我,并让我能够稍加阐述自我在国立卡塔马卡大学推广部范围内参加恩里克·特拉维索的文学工作坊以来一直在思考的问题。在那里,我们学生们研读了图库曼省的作家以及该地区的作家,例如伊内斯·阿劳斯等许多人,以及更年轻的作家如亚历杭德拉·迪亚斯,我本可以继续列举,但我的记忆力没那么好。
好吧,我一直在注意听"丹尼尔·波塞"说了些什么。我本来准备好了要讲的内容,但现在不得不即兴发挥,因为我掌握了更多信息。
我要看半杯水满的一面。如果我们只看空的那半杯,我们可能会谈论印刷预算,可能会谈论有多少资金在文化领域流通。但我认为那并不那么重要,因为在各种工作坊中看到的是真诚的写作尝试,也就是说,有很多人在写作,这我们要归功于公立教育,尽管它有其光明与黑暗面,可以这么说;但很明显,如果我们回顾阿根廷历史上的代表人物,尤其是在公立教育建立之后。我们很清楚是从1880年开始,如果我们回溯到总督辖区时代,嗯,我们从印卡·加西拉索·德拉维加等等开始,一直到今天。
那么,我想告诉大家什么呢?我想说的是非常简单的。在我看来,存在着真诚的写作尝试,也有杰出的人物,就像我们刚刚听到的。
例如爱德华多·塞瓦略斯以及许多其他人,希尔达·安赫利卡·加西亚,玛丽亚·卡拉斯·德·克拉克——她已不在人世,她是国立卡塔马卡大学的专业人士,撰写了一部《卡塔马卡文学史》,涵盖了从1890年开始——这是个信息点,1890年,也许跳过了弗赖·马梅托·埃斯奎,他在1857年就有出版物,而早在1853年作为演说家——直到1999年。
![]() |
| 作家巴勃罗·费利克斯·希门尼斯和阿根廷图库曼“Las Talitas”市长玛塔·纳扎尔。 |
现在,我发现了,也正是我想和大家谈的,关键就在于爱德华多·塞瓦略斯所谈到的。塞瓦略斯告诉我们,在日本有人引用他的作品1,这给他带来了情感上的冲击,这与任何传播者的任务有关,因为作家终究是在传达某些东西。然而,那里发生的魔力,我们可以称之为批评,因为那里有翻译——这是另一个层面——有解释、评论、对文本的阐述,那就是批评,而这就是我们在塞瓦略斯所讲的内容中发现的;我们在阿方索·纳西夫的选集中也发现了这一点,因为这是一本特殊的选集,是一本带评论的选集,这并非小事;我们这里有赫克托·大卫·加蒂卡的努力,他带来了巨大的选集编纂工作;然后是阿根廷作家协会在全国各个地区贡献自己的力量,以特有的形式推介书籍;之后还有国家,通过文化部门进行新书推介,提供空间,举办书展,提供资助,无论好坏,或多或少。
![]() |
| 萨尔塔收藏杂志《La Gauchita》(2025年第262期)中一瞥的画面。《宇宙诗歌》(Cosmic Poetry),由上田宏人(Hiroto Ueda)在东京分析和研究的一本书。 |
但我要告诉你们:如果在工作坊中能看到潜在作家的活力,以及那些尚未出版但非常有能力的人,那就说明文学超越了国家范畴,也超越了时间。
但问题是什么?如果我们希望作品今天就能出版,今天就能出名,也就是说,我们着急,我们没有耐心,我们不想等到死后才被人认识,但文学肯定比我们的时代存续得更久,我们面前就有印卡加西拉索·德拉维加的例子。
我们有作家。我们有编辑;在编辑中有一个非常重要的问题,那就是翻译,因为世界并不止于阿根廷,并不止于6亿西语使用者;并不止于美国5700万西语使用者。而文学的巨大财富恰恰在于不同生活经历的杂交融合。把图库曼省把该地区带到世界,并从世界为图库曼省为大北方地区汲取养分。
不要固步自封,把这里当成世界的中心,因为它不是。所以,我想说的是:我们变得更强的方式在于我们能够更加具有普世性,因为通过成为普世主义者,我们将能更好地荣耀我们所居住的地方。因为学校是做什么的?恰恰是使我们普世化,给予我们普世的工具,从语言开始,从翻译开始,从所有其他学科开始。
所以,我说:出版社要有一个时间表,如果我出版了10位或15位作家的作品,那么必须出一本批评著作。但不是随便什么样的批评著作,我想向你们提议的,不是在大学内部、在学术圈子里会产生的那种批评著作,因为我们在大学里有批评家,而且是非常优秀的批评家。但问题是?他们使用的语言更多地与其中每个专业人士的生存有关,他们必须影响同行,而学生必须影响他们的教授。在这里,例如,我们有重要的缺席者:那就是所有文学专业的学生。
所以,或许我们需要开始整理秩序,但问题是什么?文学专业的学生写论文,写书评,但都在大学范围内。现在阿根廷作家协会正在与贝尔塔·比尔巴奥·里希特合作,她来自萨尔塔省,是国立萨尔塔大学的毕业生,她在一次课上讲到,她在欧洲时问道:为什么没有阿根廷的书?缺少很多书;然后,给她的回答是,"因为你们没有足够数量的批评家",而我们怎么会没有足够数量的批评家呢?我们自问自答,如果我们有大学,有专业的文学教师、博士,他们当然非常有能力……
所需要的是。我想指向的是哈罗德·布鲁姆的风格,他是一位美国批评家,就像翁贝托·埃科一样。也就是说,他们是受欢迎的批评家,是成功渗透到课堂之外的批评家,是可以在大学之外销售的书,是可以在任何图书馆、大学图书馆之外的任何图书馆、任何商业出版社找到的书。
阿根廷作家协会正在尽自己的一份力:教授批评。现在,我想说的是,出版社不能没有批评类的书籍。
为了什么?批评类的书有什么用?例如,对我非常有用的的是,在公交车上读了一本我从阿方索·纳西夫那里下载的书,如果我戴着帽子,我会向它脱帽致敬,因为这是一本带评论的选集,正因为它带有评论,它揭示了诗歌潮流中的关键脉络,也就是说,我们如何归类、如何为我们大北方地区拥有的文学创作建立秩序,以便让世界另一边的人说,看,我也有,例如,巴洛克,好了,或者新巴洛克。你觉得怎么样?如果我们让中国的大学和图库曼的这里的一所大学,或者北美的大学和这里的一所,或者中东的大学和这里的一所,合作出一本书,你觉得怎么样?因为我们不能,我们不能固步自封,把自己当成世界的中心,因为恰恰文学教导我们的是,发生在人类身上的事,无论他在曼哈顿还是在阿富汗,无论在哪里,世界上所有的际遇最终都是相同的。所以,我并不是说不要做区域性文学,我说要做,但它必须具有国际化的投射。
而我们如何实现这一点呢?一是通过批评,因为批评将拉近人们的距离,也就是说,因为阅读我们作品的都是作家、或编辑的家人朋友,但有多少人来参加这些活动呢?我们假设这并不那么重要,问题是,所有写作,正如哈罗德·布鲁姆所说,寻求的是产生影响,所以文本必须具有影响力,而当我们谈论政策失败时——政策无疑会失败——嗯,它就在我们的DNA里。
但我们必须,尤其是作家们,为政治家指明道路,为人民指明道路。因为写作,文学,比意识形态更强大,比哲学强大得多,因为文学可以说出哲学不能说出的东西,意识形态不能说出的东西,因为意识形态或哲学有某些方法,对能说什么和不能说什么有封闭性,而文学则可以随心所欲地用反讽或讽刺的方式说出来,跨越任何类型的障碍。
最后我想说:出版社和作家们,每个作家帮助另一个作家写书评。因为有时书出版时没有书评,有时没有书评就出版了,必须要有批评,一些作家可以承担起这种批评,在大学内部
他们可以承担起这种批评,也许他们拥有更好的工具。但他们必须用一种语言来做,正如哈罗德·布鲁姆所教导的,或者如果我们阅读翁贝托·埃科或这里许多其他人的作品,为了不轻视阿根廷已有的,我们有希特里克、萨洛、皮格利亚,但他们来自布宜诺斯艾利斯,而如果我们谈论阿根廷西北部,我们应该有我们自己的一员。现在。他们负责什么?他们所做的工作是巨大的,是将文学置于语境中,置于意识形态的框架中,置于社会的框架中。但我们所缺少的,而且我认为非常缺少的,是美学的框架。它是从何处构建的,从何处构建的,可以说是,沟通从何处构建?如何构建?有哪些工具?修辞工具有哪些?是吧?关于修辞,我们谈论的可能是诗学、叙事或小说。
所以,如果我们能培养出更多能够渗透的批评家,他们既是批评家又是受欢迎的,能够出现在书店里,这才是关键。批评家教人阅读,他是,可以说是书籍的诠释者。而这使得,例如一个政治家,能够迅速说出他的参考依据是什么?当遇到一个难题时,能够迅速摆脱困境。或者一个,想想在旅游业工作的人,或者简单地想想一个家庭的父亲,因为必须记住,文学和阅读更多地是在家庭中渗透,父母读书,给孩子们读书,促进阅读,这让我想起恩里克·特拉维索和他的儿子,以及他儿子的阅读,这让我深受触动,当然我们每个人心中都有类似童年的回忆。差不多就是这样,是吧?关于共享阅读,因为我们在某个时刻会独自面对世界,当家人不在时,还有书籍。而批评家是那个敢于对你说话的人,对你,让你更容易看到这一点。
好了,希望我没有让你们感到厌烦,所以,批评,翻译,以便能够享受外国的书籍,并把我们的书籍推向外界,因为我们必须团结起来。到处都有太多的紧张关系,我们不必总是只为自己谋利。要意识到也存在着他者。他者在文学中,在塞万提斯那里,他们就在那里,我们可以看到那个时代的那么多人,他们和我们有着同样的问题。就这些。
我祝愿文化管理者、工作坊举办者、在大学任教的老师、学生们取得成功;学生们应该来听这个讲座,应该看看未来的作家是如何孕育的,应该去工作坊看看他们是如何孕育的。问题是,如果有时有批评,我又要激动起来了,那是因为有很多作家从大学出来,去参加工作坊,开始写诗歌,开始写叙事文学,开始写小说,也许那些准备更充分的人正在做批评。但缺乏一种政策,一种政策应该是,一种紧迫感,就像亚历杭德拉·迪亚斯所说的,一种生命的紧迫感,一种紧迫感,某种驱使我们行动的东西,让我们牢记,当我们出版一些作者的作品时,必须有人在从事批评工作,不是做宣传,要明白这一点,而是为了教学,为了教导,为了让更多人爱上文学。也就是说,不是用技术性的语言,而是,正如哈罗德·布鲁姆所说,如果我们要谈论诗歌,就用诗意的方式来谈,如果我们要谈论叙事或小说,也要用小说和叙事同样的资源:也就是引言、冲突、结局、人物塑造等等,等等。好吧,我祝愿大家取得最大的成功,并希望继续像在这里一样感到惊喜,继续像我从加蒂卡那里学习一样,当我看到他所做的巨大工作时,像塞瓦略斯和玛丽亚·卡拉斯·德·克拉克一样,遗憾的是她已离我们而去,她来自卡塔马卡,我想解释一下,不仅仅是玛丽亚·卡拉斯·德·克拉克,而是她领导的大学团队,他们做出了一本非常棒的书,就是《卡塔马卡文学史》。嗯,这应该被复制,是值得复制的。
而且我们还必须敢于书写其他国家。我们消费历史,别人告诉我们我们自己的历史,但我们可以谈论西班牙,可以谈论北美。有些书,例如从北美的角度谈论庇隆。我们没有人谈论肯尼迪,但是,在大学层面有人告诉我,不,大学里有优秀的,但我想看到像约瑟夫佩奇谈论庇隆那样的书,而是作为社会学家谈论肯尼迪或北美的、欧洲的或中国的当政政治家;必须敢于谈论他者,他者也存在,他者不一定是我们身边的人,他者也存在,为什么存在?因为我们从语言中汲取养分,通过语言我们吸收来自世界的一切。
我们不能忘记,如果今天我们能够反思我们正在谈论的内容,如果我们能够像丹尼尔·波塞那样充满热情地批评……那是因为我们在思考,我们头脑中有很多东西在盘旋;这不是凭空而来的,是数千年的文学、口语语言,还有学校,让我们经历了所有阶梯,从最初的言语基础直到能够写作,最终长大成人。因为不是任何人都能写作,我们要感恩我们能读能写。
也许我们缺少一些政策,也许批评家能更好地帮助我们解读我们拥有的、也许在浅读时被我们轻视的文学。我想邀请大家阅读例如亚历杭德拉·迪亚斯的《紧迫性》,这是一首我非常喜欢的诗,我希望更多人读它,因为在这首诗里我找到了与博尔赫斯的诗《十字架上的基督》的联系,《十字架上的基督》,我想是叫这个名字。
没什么了,我们处于阿根廷的紧迫性中,我们总有一种感觉,觉得来不及了,就在那里,但整个人类都是这样。如果你在疫情期间听过,谁没听过其他国家的人的想法,他们的欢乐和哭泣,我们都有同样的问题,政治家们也有同样的问题,谁都希望成为政治界的梅西,但不幸的是不是所有人都能成为,我们作家也不能都成为博尔赫斯,不能成为塞万提斯。但愿!在西北部出现像博尔赫斯或这个地方许多其他人那样杰出的、引领风骚的人物,但由于我糟糕的记忆力,此刻无法一一列举。非常感谢。
关键词
区域文学, 易理解的文学批评, 文学翻译, 文化政策, 阿根廷大北方地区, 图库曼作家, 哈罗德·布鲁姆, 翁贝托·埃科, 审美素养, 地区出版社, 大众批评, 文学国际化, 文学工作坊, 阿根廷作家协会, 公共教育, 带评论的选集, 强制性书评, 文学普世主义, 美学 vs 意识形态, 共享阅读
话题标签
#文学 #区域文学 #文学批评 #文学翻译 #文化政策 #阿根廷大北方 #图库曼作家 #哈罗德布鲁姆 #翁贝托埃科 #审美素养 #地区出版 #大众批评 #文学国际化 #文学工作坊 #阿根廷作家协会 #公共教育 #评论选集 #书评 #文学普世主义 #美学与意识形态 #共享阅读
作者:巴勃罗·费利克斯·希门尼斯
数字记者 | 文化与科技
觉得这篇文章有趣吗?我邀请您与我联系 领英--推特--Instagram--脸书--Pinterest--Threads--YouTube--TikTok--Reddit--Bluesky--Mastodon和Minds以便您不会错过我的最新动态。很荣幸与您分享!
1Hiroto Ueda 博士(1951 年)。东京国立外国语大学语言学系。



No hay comentarios:
Publicar un comentario